It saves me a lot of money
Susan:Chan, you use a 016 number… Do you know about KTF’s unlimited couple option?
Chan:Of course! It saves me a lot of money because my girlfriend lives in another city.
Susan:That’s why I’d like to change my phone carrier. I think KTF is more suitable for my needs.
Chan:Why don’t you wait until next year?
Susan:Why should I wait?
Chan:In January, the government will implement a new system called ‘number portability’. You`ll be able to keep your 011-number, and subscribe to KTF at the same time.
수잔:찬, 네 번호가 016인데…그럼 KTF의 무제한 커플 요금제에 대해 알아?
찬: 그럼! 그 요금제 덕분에 아주 많이 요금절약을 하고 있지. 여자친구가 다른 도시에 살고 있거든.
수잔:나도 바로 그 이유로 가입업체를 바꾸고 싶어. 내 필요에 더 맞는 건 KTF인 것 같거든.
찬:그냥 내년까지 기다리는 건 어때?
수잔:왜 기다리라는 거지?
찬:내년 1월에 정부에서 “이동성 번호”제도를 도입할 예정이야. 그렇게 되면 네가 사용하는 011번호는 그대로 두고 KTF에 가입할 수 있게 되지.
It saves me a lot of money:그걸로 돈이 많이 절약돼
phone carrier:(이동) 전화 업체
Why don’t you ∼:∼하지 그래. ∼하지 않겠니?
implement:(약속, 계약 등을) 실행하다
subscribe to ∼:(서비스 등을) 신청하다
<제공:㈜ 능률영어사 http://www.EnglishCare.com>