수정과 동재가 일본 교육위원회 IT부문장인 와타나베 이치로에게 진행상황을 보고하고 있다.
수정:So we have a small hurdle in providing for full coverage.
와타나베:Oh? What is that?
동재:Well, there is a small area where we will need to add an additional location in order to complete full coverage of the areas we talked about.
와타나베:Could you show me on the map? And what needs to be done to resolve this?
수정:Dong Jea, could you please point it out? I think you know better than I on the map. And what this means is that we need to contact a nearby commercial business property for permission to install some equipment on their property. Is this something that the Board can help us with?
와타나베:Oh absolutely! I`ll get my people on it right away.
수정:완전한 보급을 제공하는데 있어 약간의 문제가 발생했습니다.
와타나베:아, 문제가 뭡니까?
동재:이전에 논의된 지역에 보급이 완전히 이루어지려면 추가 장소가 필요한 작은 지역이
하나 있습니다.
와타나베:지도에서 보여주시겠습니까? 그러면 이 문제를 해결하려면 어떻게 해야 합니까?
수정:동재씨, 이 지역을 짚어주시겠어요? 지도 상에서는 저보다 주동제 씨가 더 잘 아실
것 같네요. 근처의 상업 지역에 장비를 설치 허가를 받으려면 이 지역에 연락을
취해야 한다는 것입니다. 이 문제에 관해 위원회에서 도와주실 수 있습니까?
와타나베:물론입니다. 당장 사람을 보내도록 하겠습니다.
Key Vocabulary:
resolve:해결하다
Expressions:
오늘의 표현은 `I get my people on it right away.`로 당장 사람을 보내 그 일에 착수시키겠다는 표현입니다. `right away`는 `즉시, 지금 당장`이라는 뜻으로 `at once`와 같은 의미로 쓰입니다.
-
이상목 기자기사 더보기