[이재경의 ET잉글리시](32)Dine in or take out?

 Dine in or take out?

James: So what did you want to talk about?

Jenny: I don`t want to bring it up anymore.

James: Why not?

Jenny: It`s something unpleasant. We can leave it for another day.

James: Well, if you insist…. Let`s go for dinner then. Dine in or take out?

Jenny: Let`s have take out and relax at home.

James: 무슨 얘기를 하려고 했던거야?

Jenny: 더 이상 그 얘기는 하고 싶지 않아.

James: 왜 그러는데?

Jenny: 별로 유쾌한 얘기도 아닌데. 다음에 하지 뭐.

James: 그래, 알았어. 그럼 저녁이나 먹으러 가자. 가서 먹을까 포장해올까?

Jenny: 포장해와서 집에서 편하게 먹자.

 Bring up은 위에서처럼 문제나 이야기 등을 꺼내려 할 때 쓰이지만, 그 외에도 ‘기르다’ ‘양육하다’ 라는 뜻도 있습니다. 레스토랑에서 “Dine in, or take out?” 이란 표현을 자주 들을 수 있는데, 이와 비슷한 표현으로는 “For here or to go?”가 있습니다. 또한 take out에도 ‘음식을 포장해 가다’라는 뜻 외에 ‘(물건을) 꺼내다’라는 뜻도 있으니 주의하세요.

 

Bring up: (문제나 이야기 등을) 꺼내다

Take out: 음식을 포장해 가다, 포장해 가는 음식

이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저

<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>