It`s out of my hands.

 상사가 해고시킬 직원 명단을 작성했다. 뒤늦게 이를 알고 달려가 재고해 달라고 사정하니까 돌아서며 하는 말, 『It’s out of my hands(이제 내 손을 떠났으니 나도 할 수 없네)』

 자기 손에서 벗어났으니 자기는 책임, 권한을 행사할 수 없다. 손을 떠났다는 의미로 off One’s Hands도 된다.

 반대로 자기 손에 들어온 것, 자기 책임이 된 것은 on One’s Hands, Come into One’s Hands라고 한다.

 It’s no use protesting, it’s out of my hands.

 따져야 소용없네, 내 손을 떠난 일인 걸.

 Although the problem is off their hands now, they still have economic reform on their hands.

 그 문제는 이제 그들 손을 떠났지만 그들은 아직도 경제개혁을 책임져야 하는 입장이다.

 영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6