[게임포럼]초심으로 돌아갈 때

우리나라 온라인 게임시장은 이제 춘추전국시대의 수준을 넘어 극도의 포화상태에 이르렀다.

 최근 포화된 한국 온라인게임 시장을 피해 혹은 매출을 증대하기 위해 해외로 진출하는 국내 온라인 게임이 증가하고 있는 추세다. 이미 일본, 중국, 대만을 포함한 동남아 국가에서는 한류열풍이라는 아이콘을 통해 대중문화의 해외 진출 성공사례가 속속 나타나고 있다. 온라인 게임 역시 수출액과 로열티 매출에서 이에 못지않게 톡톡한 효자 노릇을 하고 있다.

 하지만 심심치 않게 들려오는 온라인 게임의 해외 진출 계약 소식과는 달리 시장 환경은 앞으로 그리 녹녹지 않을 전망이다.

 우선 놀라운 경제 발전과 인해전술로 밀어붙이는 중국 온라인 게임 개발회사들의 공격이 만만치 않다. 중국 정부는 외산 온라인 게임에 대한 규제와 개발사에 대한 다양한 지원 정책을 전개하고 있다. 최근 많은 중국 온라인 개발 및 서비스 회사는 이미 중국에서 한국 게임들을 몰아내는 데 앞장서고 있다. 샨다네트워크와 같은 회사는 파트너 관계에 있던 국내 굴지의 게임업체를 인수·합병해 한국 시장에 발을 들여놓았다.

 또한 어마어마한 ‘오타쿠’(마니아) 시장인 일본이 서서히 눈을 뜨고 있다. 사실 그동안 일본은 온라인서비스에 대한 경험이 부족했고 시장 여건이 성숙되지 않아서 기다리고 있었을 뿐이지 이미 엄청난 게임 자산과 네트워크 관련 기술 개발을 통해 차근차근 준비해 오고 있었다. 이 같은 환경에서 우리나라 게임 개발회사들은 어떤 전략으로 해외 시장에 접근해야 할까.

 우수한 파트너 선정이 가장 중요하다.

 한국의 온라인 게임이 돈이 된다는 말에 동남아의 많은 업체가 온라인 게임 서비스 사업에 뛰어들었다. 하지만 실제로 서비스 경험을 갖춘 업체는 많지 않으며 돈을 벌어본 업체는 더더욱 적다. 업체를 선정하기 위해 온라인 게임에 대한 이해, 기술 및 운영 인력의 수준, 자금력, 현지 마케팅 노하우 등을 꼼꼼히 따져 보아야 한다. 특히 자금이 부족한 개발사의 경우 초기 계약금을 많이 주는 업체를 선호하는 경향이 많은데 이 때 실수할 가능성이 높다.

 둘째, 철저한 현지화다.

 그동안 한국에 많은 외산 온라인 게임이 들어왔지만 번번히 실패한 사례를 기억할 것이다. 우리나라의 온라인 게임이 해외에 진출했을 때 상황도 다르지 않다. 흔히 게임의 현지화라고 하면 통상적으로 언어번역을 이야기한다. 하지만 앞으로 그 나라의 문화, 법률, 상식, 유행, 국민성 등을 고려하지 않으면 오픈까지는 가능하지만 상용화하기는 어려울 것으로 예상된다.

 셋째, 전직원의 서비스 마인드 함양이다.

 판매 후 작은 패치를 통해 버그나 밸런스를 수정하는 패키지 게임과는 달리 온라인 게임은 지속적인 서비스가 필요한 상품이다. 현지화를 실현하기 위해서는 해외 영업이나 마케팅 담당자뿐 아니라 개발자들도 서비스 마인드로 업무에 임해야 한다. 현지의 시장은 현지의 파트너가 가장 잘 안다. 좋은 파트너를 만났다면 전적으로 그들을 믿고, 원하는 것을 만들어 주어야 한다.

 업계 전문가들은 이제 국내 시장은 물론 해외 시장도 포화상태라고 경고한다.

 선점 효과가 점점 줄어들고 있는 사이 중국이나 일본의 업체들이 무서운 기세로 우리의 몫을 위협하고 있다. 이제 온라인 게임도 사업의 원론으로 돌아가 제품 및 서비스의 품질을 높일 때다.

 <김광열 이온소프트 사장 andy@aeonsoft.co.kr>