[이재경의 ET잉글리시](54)He just gives me the runaround.

 He just gives me the runaround.

Jenny: I am very upset with Fred.

James: What seems to be the problem?

Jenny: Well, he never meets our deadlines. He just doesn’t seem to care about getting things done on time. Whenever I ask him why he didn’t get something done, he just gives me the runaround.

James: He doesn’t sound very professional. So, why don’t you fire him?

Jenny: The thing is he works as a freelancer. Plus, it’s not easy to find someone who is as good a writer as he is.

James: Well, it sounds to me as if he’s taking advantage of the vulnerable position your department is in.

Jenny: Fred한테 너무 화가 나.

James: 문제가 뭔데?

Jenny: 그는 마감 기한을 절대 지키지 않아. 문자 그대로 마감 기한에 대해서 신경을 안 쓰지. 내가 왜 일 마감이 늦냐고 물을 때마다, 그는 적당히 둘러대기만 하지.

James: 프로같지 않구나. 아직도 너희 부서에서 계속 일하게 하고 싶어?

Jenny: 글쎄, 문제는 그는 프리랜서로 일한다는 거야. 게다가 그처럼 글을 잘쓰는 사람을 찾기가 쉽지 않아.

James: 그가 너네 부서의 취약점을 이용하는 것 같구나.

‘runaround’는 ‘핑계, 발뺌, 속임수’를 뜻한다. ‘give someone the runaround’는 ‘∼에게 핑계를 대다, 적당히 둘러대다’라는 숙어다.

deadline: 마감일 literally: 문자 그대로

care about: 신경 쓰다 take advantage of: (나쁜 의미로) 이용하다

이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저

<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>